Stone Soup – Món súp đá (P1)
Câu chuyện ngắn Stone Soup (Món súp đá) sẽ giúp bạn đem lại một phút giây thư giãn với lối dẫn dắt chuyện dí dỏm và đầy tính sáng tạo của tác giả. Stone Soup không những là một câu chuyện dành cho thiếu nhi mà ở những độ tuổi khác nhau khi đọc câu chuyện, bạn sẽ nhận thấy được nhiều điều ẩn ý và các bài học rất hay trong cuộc sống.
A tramp knocked at the farmhouse door. "I can't let you in, for my husband is not at home," said the woman of the house. "And I haven't a thing to offer you," she added. Her voice showed unmasked scorn for the man she held to be a beggar. "Then you could make use of my soup stone," he replied, pulling from his pocket what appeared to be an ordinary stone.
Bản dịch
Một người lang thang gõ cửa nhà nông nọ. "Tôi không thể cho anh vào vì chồng tôi không có ở nhà," người phụ nữ trong nhà đáp. "Và tôi cũng không có gì cho anh," bà nói thêm với chất giọng tỏ rõ sự khinh bỉ với người bà nghĩ là ăn xin. "Vậy thì bà có thể tận dụng món súp đá của tôi," anh đáp và lôi trong túi ra một cục đá trông rất bình thường.
"Soup stone?" said she, suddenly showing interest in the tattered stranger. "Oh yes," he said. "If I just had a potful of water and a fire, I'd show you how it works. This stone and boiling water make the best soup you've ever eaten. Your husband would thank you for the good supper, if you'd just let me in and put my stone to use over your fire."
Bản dịch
"Súp đá?" bà đáp, đột ngột thể hiện sự tò mò với người lạ rách rưới. "Đúng vậy," anh đáp "Nếu bà cho tôi một nồi nước và củi lửa để đun, tôi sẽ chỉ cho bà cách nấu món đó. Hòn đá này nấu với một nồi nước sôi sẽ tạo ra món súp ngon chưa từng thấy. Chồng bà sẽ rất hài lòng với bữa tối nếu bà có thể cho phép tôi vào và nấu món súp đá này."
Người lang thang gặp người phụ nữ
The woman's suspicions yielded to her desire for an easy meal, and she opened the door. A pot of water was soon brought to a boil. The tramp dropped in his stone, then tasted the watery gruel. "It needs salt, and a bit of barley," he said. "And some butter, too, if you can spare it." The woman obliged him by adding the requested ingredients.
Bản dịch
Người phụ nữ dần bị thuyết phục trước sự hấp dẫn của món súp đơn giản này và bà mở cửa. Một nồi nước nhanh chóng được bắt sôi. Người lang thang bỏ hòn đá vào nồi nước và nếm thử. "Nó cần thêm muối và ít lúa mạch," anh nói "và một ít bơ nữa nếu bà còn." Người phụ nữ nghe theo lời anh nói thêm vào những nguyên liệu ấy.
Từ vựng |
Từ loại |
Nghĩa |
A tramp |
Danh từ |
Người lang thang/Người vô gia cư |
Husband |
Danh từ |
Chồng |
Offer |
Động từ |
Cho |
Unmasked |
Tính từ |
Thể hiện rõ/tỏ rõ (điều xấu) |
Scorn |
Danh từ |
Sự khinh bỉ, khinh miệt |
Beggar |
Danh từ |
Người ăn xin |
Make use of |
Cụm từ cố định |
Tận dụng |
Ordinary |
Tính từ |
Bình thường |
Tattered |
Tính từ |
Rách rưới tả tơi |
Spare |
Động từ |
Để dành ra |
Hãy tiếp tục theo dõi diễn biến của câu chuyện ở bài viết Stone Soup: Món súp đá (P2) nhé!
THƯ VIỆN LIÊN QUAN
Hãy cùng đến với bài viết bên dưới để đi đến phần tiếp theo của câu chuyện Snow White and the Seven Dwarfs - Nàng Bạch tuyết và Bảy chú lùn nhé!
Snow White and the Seven Dwarfs - Nàng Bạch tuyết và Bảy chú lùn là chuyện cổ tích của Đức ở thế kỷ 18, ngày nay đã được biết đến rộng rãi trên...
Tiếp nối câu chuyện ở phần 1, Belle đã lên đường tiến vào lâu đài để tìm người cha Maurice bị lạc đường của mình.
Câu chuyện tình đẹp nhất và hay nhất trong các tác phẩm hoạt hình của Disney. Bài học trong câu chuyện này không chỉ dành cho trẻ em, mà cả người...
Hoặc gọi ngay cho chúng tôi:
1900 7060
Bộ công thương | Chính sách bảo mật thông tin | Hình thức thanh toán | Quy định chung
Giấy chứng nhận đăng ký doanh nghiệp số 0310635296 do Sở Kế hoạch và Đầu tư TPHCM cấp.
Giấy Phép hoạt động trung tâm ngoại ngữ số 3068/QĐ-GDĐT-TC do Sở Giáo Dục và Đào Tạo TPHCM cấp
Lịch khai giảng
TÌM KIẾM LỊCH KHAI GIẢNG